15 skvelých rodičovských trikov, ktoré vám nesmierne zjednodušia život
Rodičia po narodení dieťaťa nedostanú žiadnu manuál na to, ako byť dobrým rodičom a je tak len na nich, aby skúšali rôzne triky a “finty”, ktoré u nich budú fungovať.
V minulom blogu sme spomínali, ako rozprávky “putujú” naprieč krajinami a kultúrami, a postupne sa tak menia a vyvíjajú. Ako príklad sme použili rozprávku o Popoluške, ktorá existuje v tisíckach verzií takmer po celom svete. Poďme si teda touto pomyselnou cestou okolo sveta priblížiť, ako vyzerá príbeh o Popoluške v rôznych krajinách:
Čínska verzia
Hlavnou postavou je krásne, mladé dievča, sirota, Yeh-Shen. Žije so zlomyseľnou nevlastnou matkou a nevlastnou sestrou. Jej jedinou priateľkou je zlatá ryba, ktorá je prevtelením jej mŕtvej matky. Potom, čo macocha rybu zabije, poslúchne Yeh-Shen radu múdreho muža, aby zozbierala rybie kosti a niečo si zaželala. Jej želanie sa splní, ide na jarnú slávnosť v nádherných šatách a má obuté zlaté črievičky. Pri úteku zo slávnosti sa zoznámi s kráľom, jednu z črievičiek stratí. Kráľ po dlhom hľadaní nájde právoplatnú majiteľku črievičky, nasleduje sobáš a šťastný koniec. Táto verzia príbehu však trestá nevlastnú matku a nevlastnú sestru za ich krutosť, pretože ich dedinčania ukameňujú na smrť.
Veľmi podobnou je aj vietnamská verzia tejto rozprávky - tú si môžete v aplikácii Readmio prečítať sami. Koľko rozdielov či podobností v nej nájdete?
Indiánska verzia
Indiáni majú svoju vlastnú verziu o Popoluške známu ako Dievča s drsnou tvárou. Najmladšiu sestru nútia jej dve staršie sestry, aby sa starala o táborový oheň celé dni, čím jej vlasy a tvár obhoria od iskier. V tom čase si mocný náčelník hľadá manželku, je však neviditeľný. Obidve sestry tvrdia, že vedia ako náčelník vyzerá. Náčelník je však viditeľný len pre Dievča s drsnou tvárou, pretože jej srdce je úprimné a čisté. Ona jediná vidí jeho obraz v lese a na oblohe. Oblečená v šatách z brezovej kôry prichádza k náčelníkovi. Keď sa okúpe v jazere, navráti sa jej krása a vydá sa za náčelníka.
Západoafrická verzia
Táto Popoluška sa nezameriava na zosobášenie sa s princom na konci príbehu. Hlavnou postavou je sirota Chinye. Jej nevlastná matka ju pošle do lesa po vodu. Zvieratá ju cestou ochraňujú pred nebezpečenstvami číhajúcimi v lese. Keď sa vracia domov, stretáva sa so starou ženou, ktorá jej povie, aby išla do chatrče pri lese, kde nájde na zemi tekvice, má si zobrať tú najmenšiu domov a rozrezať ju. Chinye poslúchne radu a v tekvici nájde poklad. Jej žiarlivá nevlastná sestra sa vydáva do tej istej chatrče. Zoberie však najväčšiu tekvicu, ktorá rozpúta obrovskú, ničivú búrku. Celá rodina prichádza o všetko, hanbia sa požiadať o pomoc, preto odchádzajú z dediny. Chinye v dedine ostane a využije svoje bohatstvo na pomoc obyvateľom svojej dediny.
Stredoafrická verzia
Otec Mufaro miluje obidve svoje dcéry. Prvá dcéra, Manyara, je však sebecká a namyslená, zatiaľ čo druhá dcéra, Nyasha, je milá a citlivá. Nyasha sa pri tvrdej práci v záhrade spriatelí s čarovným hadom Nyoka. Kráľ vyhlási, že si hľadá manželku, preto sa obidve dcéry vydajú na cestu do kráľovského mesta. Cestou stretnú hladného chlapca a starú ženu. Nyasha sa podelí o svoje jedlo, je veľmi láskavá a úctivá. Naopak Manyara je sebecká a neúctivá ku všetkým okolo seba. Keď sa stretnú s kráľom, Nyasha zistí, že kráľ je vlastne jej priateľ, čarovný had Nyoka. Kráľ ju požiada o ruku, zosobášia sa a jej sebecká, namyslená sestra jej musí robiť slúžku do konca života.
Anglická verzia
V tejto verzii sú dve veľké zmeny oproti klasickej verzii, ktorú poznáme. Táto verzia vymenila nevlastnú matku za starého otca a princ sa zamiluje ešte pred kráľovským plesom. Mladá, krásna sirota prezývaná “Handrový kabát”, žije so svojím starým otcom, ktorý sa o ňu nestará, pretože jej dáva za vinu, že kvôli nej zomrela pri pôrode jej matka, jeho najobľúbenejšia dcéra. Preto je nútená žobrať o jedlo a obliekať sa do handier. Jej najlepším priateľom je chlapec, ktorý sa stará o zvieratá na panstve jej starého otca. Keď kráľ vyhlási, že pre svojho syna hľadá nevestu, dievča s chlapcom sa vydajú spolu pozrieť sa na sprievod. Cestou stretnú bohatého šľachtica, ktorý sa do nej zamiluje a požiada ju o ruku. Tattercoats však odmieta, ale súhlasí, že príde o polnoci do kráľovského paláca, aby ju mohol znovu vidieť. Všetci sa jej vysmievajú za roztrhané, chudobné šaty. Šľachtic odhalí svoju pravú totožnosť a ako princ ju požiada o ruku. Jej oblečenie sa zmení na prekrásne šaty a vydá sa za princa.
Nemecká verzia
V nemeckej verzii Popolušky nevystupuje čarovná krstná mama. Popoluška zasadí na hrob svojej matky strom a čarovná pomoc príde vo forme bielej holubice. Zatiaľ čo niektoré verzie príbehu majú šťastný koniec, v tejto verzii nevlastné sestry oslepnú, pretože im holubice zo stromy vyďobú oči.
Francúzka verzia
Črievička vo francúzskej verzii bola zmenená z kožušinovej črievičky na sklenenú. Príbeh končí tým, že Popoluška odpúšťa svojim sestrám, žijú s ňou v paláci a nájde im urodzených manželov. Aj túto verziu rozprávky si môžete prostredníctvom Readmio s deťmi prečítať.
Židovská verzia
Príbeh pod názvom Razelina hádanka sa odohráva v židovskej dedine. Razel vychováva jej chudobný, ale múdry starý otec. Vyrastá z nej silná, nezávislá žena. Po jeho smrti si nájde prácu v kuchyni miestneho rabína. Počas židovského sviatku Purim sa jej plnia tri želania. Keďže svoje želania veľmi múdro využije, zamiluje sa do nej rabínov syn. Razel súhlasí s jeho návrhom na sobáš za podmienky, ak dokáže uhádnuť jej hádanku.
Iracká verzia
Maha je dcéra chudobného rybára, musí znášať príkoria svojej žiarlivej nevlastnej matky. Spriatelí sa s malou červenou rybkou, ktorá jej vo všetkom pomáha. Kráľovský ples je nahradený prípravou na svadbu miestnych bohatých rodín. Zázračná ryba daruje Mahe hodvábne šaty a zlaté sandále, aby sa mohla zúčastniť rituálu Henny v rámci svadobnej prípravy. Cestou domov stratí v rieke jeden zo zlatých sandálov. Tariq, brat nevesty, ho nájde a požiada svoju matku, aby sandál dala vyskúšať všetkým ženám v meste a našla pre neho nevestu.
Egyptská verzia
Hlavnou postavou tohto príbehu je otrokyňa Rodopis, ktorú uniesli z jej rodného Grécka. Namiesto nevlastnej matky a nevlastných sestier musí znášať ponižovanie od egyptských slúžok. Rodopis dostane od svojho pána pár červených tanečných črievičiek, pretože miluje tanec. Jednu črievičku jej unesie sokol a zhodí ju faraónovi do lona. Faraón sľúbi, že keď nájde majiteľku krásnej črievice, urobí z nej egyptskú kráľovnú. Táto verzia príbehu bola zaznamenaná v prvom storočí pred Kristom a je považovaná za najstarší príbeh o Popoluške.